Bosnia project IGI - I'm Going In overlay
Help english
|
Pojasnjenje slike: 1 - Snajper za odabir prozora u kojem ce se prikazivati prevod. 2 - Pocetak filma preuzet sa kanala (na primjer 21,30 za film koji je poceo u 21 sat i 30 minuta). Sekunde nisu obavezne za upis. 3 - Brzo pozicioniranje unutar prevoda (na primjer 0,25 za skok na 25-u minutu prevoda ili 0,25,30 za skok na 25 minuta i 30 sekundi). 4 - Prikaz proteklog vremena prevoda. 5 - Pretraga rijeci unutar prevoda naprijed i nazad. 6 - Pozicioner prevoda (njegovim pomijeranjem pomocu misa brzo kretanje unutar prevoda). 7 - Pomijeranje po linijama prevoda naprijed i nazad (F7 nazad, F8 naprijed). 8 - Otvara prevod (desni klik za recent listu zadjih 5 ucitanih prevoda). 9 - Pokretanje i pauziranje programa (F5). 10 - Izbor vrste i velicine fonta za prikaz prevoda (F3 povecava font, Shift+F3 smanjuje font). 11 - Izbor boje fonta za prikaz prevoda, boja sjene fonta ili boja ovojnice fonta. 12 - Pozadinska traka prevoda, 100% sirina trake i boja trake. 13 - Framerate prevoda ili mogucnost ucitavanja FPS-a iz AVI fajla. 14 - Korekcija brzine prevoda (1050=105%, 1005=100,5%, 1000=100%, 990=99%, itd.). 15 - Razmak izmedju slova u pixelima. 16 - Napredne opcije (sjena, 3D i ovojnica fonta te pojacanje ovih font efekata, a ostalo se odnosi na sam rad programa - interni buffer, zakljucavanje prozora u kojem IGI ispisuje prevod te neovisna opcija koristenja prozora tj. trake za prikaz prevoda namijenjena fullscreen modu). 17 - Vertikalno pomijeranje prevoda (F9 na dole, F10 na gore). 18 - Omogucava DirectShow "Projekt IGI Filter" (gledanje filma sa IGI prevodom na TV-u). Filter se registruje prilikom prvog pokretanja programa. Princip rada: Mozete pokusati koristiti nase vec gotove grafove iz "Projekt IGI Graphs" direktorija ili kroz GraphEdit samostalno napraviti svoj graf pozivajuci "Projekt IGI Filter" iz DirectShow grupe filtera. Klikom ovdje pogledajte Projekt IGI primjer grafa *DS Filter i CyberLink 5 Video decoder rade na svim kanalima ;) *DS Filter i InterVideo 5 Video decoder rade samo na kanalima rezolucije 720x576 i 704x576 ;( HotKey - Akcelerator tipke (za ponosne korisnike daljinskog upravljaca): F3 - Povecanje velicine fonta (Shift+F3 - Smanjenje velicine fonta). F4 - Povecanje razmaka izmedju slova (Shift+F4 - Smanjenje razmaka izmedju slova). F5 - Pokretanje i pauziranje programa. F6 - Prikazuje ili sakriva prozor programa. F7 - Pomijeranje prevoda nazad. F8 - Pomijeranje prevoda naprijed. F9 - Vertikalno pomijeranje prevoda na dole. F10- Vertikalno pomijeranje prevoda na gore. *Program pamti zadnje koristeni prozor tako da, ako je potrebno prevod prikazivati u njemu i naredni put, ne morate ga ponovo ciljati snajperom - zapamcen je. Jedino ako zelite koristiti neki drugi prozor za prikaz prevoda nego sto je to bio posljednje koristeni morate ponovo koristiti snajper ;) *Kod unosa vremena u neko od polja broj 2 ili 3 mozete koristiti i zarez "," umjesto dvije tacke ":". Ovo iz razloga sto je tako mnogo brze unijeti vrijeme na numerickoj tastaturi nego traziti gdje su dvije tacke po tastaturi - mnogo je brze unijeti 21,30 nego 21:30. Oba upisa su ispravna ali ovaj prvi je brzi za unijeti. Takodje ne morate upisivati sekunde u navedena polja iz istog razloga - brzine ;) *Podrzani subtitle formati: MicroDVD, SubRip. Copyright (c) 1999-2004 Srebrenik Network, www.srebrenik.net Visit www.srebrenik.net/programi for updates Developed by Edo (www.srebrenik.net) Presented by Hame (www.srebrenik.net) Powered by OmerBeg (www.oglasi.com) |